|

Emily Dickinson Kürtçe sesleniyor

Lîs Yayınları Shakespeare, Kafka, Faulkner, Hemingway ve Wilde'ın eserlerinin ardından Emily Dickinson'un şiirlerini Kürtçe olarak yayınladı

00:00 - 16/11/2011 Çarşamba
Güncelleme: 22:33 - 15/11/2011 Salı
Yeni Şafak
Emily Dickinson Kürtçe sesleniyor
Emily Dickinson Kürtçe sesleniyor

6 yıldır yayın hayatında olan ve roman, şiir, öykü, araştırma türlerinde, 150'den fazla kitap yayınlayan Diyarbakır merkezli Lîs Yayınevi, dünya edebiyatından önemli yazarların eserlerini Kürtçe olarak yayınlamaya devam ediyor. Daha önce William Shakespeare, R. L. Stevenson, Charles Lamb, Oscar Wilde, William Faulkner, Ernest Hemingway, Sherwood Andersen, O'Henry, Alan Paton, William Saroyan, John Steinbeck, Franz Kafka, Stefan Zweig, Yaşar Kemal, Selma Lagerlöf, Harry Martinson, Mikael Niemi, Asa Lindth ve J. M. Coetzee gibi yazarların çeşitli eserlerini Kürtçe'ye kazandıran Lîs, şimdi de Emily Dickinson'un şiirlerinden oluşan bir seçkiyi, Ev nameya min e ji Cîhanê re (Bu benim mektubumdur Dünyaya) adıyla yayınladı. Şair ve çevirmen Kawa Nemir'in çevirisiyle okura sunulan çalışma, Amerikan Edebiyatı'nın en önemli kadın şairlerinden olan Dickinson'un 109 şiirin içeriyor.

Yayınevi okuruna, Dünya Şiiri Dizisi'ne John Donne, William Blake, John Keats, Sylvia Plath, Anne Sexton, Langston Hughes, Carl Sandburg, Stephen Crane, Erich Fried, Puşkin, Sohrab Sepehrî, Furuğ Ferruhzad, Sergey Yesenin ve Lermontov gibi önemli şairlerin eserlerinin Kürtçe çevirileriyle devam edecekleri müjdesini de veriyor.


Ev nameya min e ji Cîhanê re

Emily Dickinson

Çeviren:

Kawa Nemir

Lîs Yayınevi

134 sayfa

12 yıl önce